FC2ブログ

demande 

Si vous avez des mots a traduire, ecrivez ici votre commentaire (cliquez コメント en bas a droite et laissez votre message).

Je peux peut-etre vous aider.

Mais attention, je vous demande de ne pas utiliser d'accents grave, aigu, circonflexe etc.

Merci d'avance.


Et quand un des mes articles vous a plu, applaudissez en appuyant sur 拍手.
Cela me fait grand plaisir.
スポンサーサイト

コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

bonjour,

une question sans doute tres naive :
ma taille correspond à 34/36, quelle est la correspondance sur les livres de couture japonais : 7 ?
merci d'avance
Claire

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nasline.blog102.fc2.com/tb.php/87-f7d58928

skin presented by myhurt : BLOG | SKIN
  
copyright © 2005 LEXIQUE ET PRESENTATION DES LIVRES JAPONAIS SUR LA COUTURE all rights reserved. Powered by FC2ブログ